嗯,偶爾也會映後回答到這一題,覺得有點好笑。
小說裡這個角色叫粉紅女,在文字的世界裡還算成立,但變成口語對白,就很拗口。
比如說:「你好,我叫粉紅女,你叫什麼名字?」
或:「粉紅女!快逃!」
聽起來是不是很怪?幹真的有夠怪!
所以我在改寫成劇本的第一瞬間,就決定要重新命名了,而且也幾乎就在第一時間想到我有一個香港讀者,曾經把她蒐集「那些年,我們一起追的女孩」在香港出現的所有新聞報導黏貼成冊後,小心翼翼送給了我,我有確實收好。
這位讀者的名字就叫Pinky,真的很巧,剛剛好可以用上,而且用了她一定很高興,滿符合我常常徵求讀者貢獻名字給我的電影或小說,嗯,我是真的會用喔。
當我寫出Pinky跟阿綸自我介紹那一段的台詞,我也很自然就寫出了以下。
△眾練習生歡呼聲!菜刀猛男與輪胎印女也很替他們高興!
△阿綸與粉紅女呆呆看著彼此,就像櫻木花道看著流川楓,沉默卻激動
△太近了!這個距離真的很危險,兩鬼尷尬地往後退了一小步
△粉紅女率先伸出手,阿綸握手
.
粉紅女:叫我pinky
阿綸:……
粉紅女:(放慢聲音)pinky!pinky ……
阿綸跟著粉紅女:pinky pinky pinky 三種口味……無聊無聊吃pinky
阿綸:嗨pinky,我叫……(苦苦思考)
粉紅女:我要叫你…… 歐罵罵!(台語,黑漆漆之意)
就是大家在電影裡看到的那樣啦!
只要是台灣人,二十歲以上,都對這一段廣告歌有記憶吧?
如果妳的英文名字叫Pinky,差不多也就是這樣跟別人自我介紹吧?
我很隨性地寫出這一段劇本,寫完後沾沾自喜,覺得自己好棒棒。
但,當然了,這段廣告歌是有版權的,我就怕被告啊,所以就請電影公司幫我去五洲製藥洽詢合作,看看能不能「免費」讓我用一段廣告歌。
沒想到!
NO THINK!
五洲製藥竟然不告我侵權,也不讓我免費用——卻!卻!卻!
卻!!!還要給月老錢!!!!!!!
哇幹!真的!好高興啊!
我只是憑藉直覺寫了一段理所當然的角色自我介紹,就有贊助!太自然了!太和諧了!原來這就是神來一筆的歡樂滋味啊!
後來五洲製藥除了贊助了月老,還重新做了Pinky糖果的月老限定包裝,很搶手,我自己都很難買到,不,應該是說,我從來都沒有買成功過。
我真心覺得這種贊助合作是最棒的,水到渠成,毫無勉強,大家都很開心。
後來月老辦活動,五洲製藥派出一隻Pinky猴到現場玩。
王淨想衝去抱抱,我趕緊提醒她:「ㄟ!妳沒有代言耶,要不要先問一下經紀人妳可不可以去抱猴子啊?怕妳有其實合約不行的問題。」
但王淨一臉疑惑說:「蛤?我就想去跟牠拍照啊。」
然後她就暴走,跑去抱Pinky猴子拍照了。
喔我沒照片,母湯跟我要。
至於男主角阿綸,遭到天打雷劈後變成了一塊焦炭,綽號叫「黑人牙膏」,這個唸起來也很拗口,比如……
「黑人牙膏,Thank Q thank Q……」
或
「黑人牙膏,拜託你等我一下,你千萬不要不見……」
真的!感動度整個大暴跌!
所以啦,即使「黑人牙膏」根本就是一個產品品牌,但我沒有跑去問廠商可不可以授權讓我念黑人牙膏,而是直接改名叫「歐罵罵」或「歐搜搜」。
最後,我覺得歐罵罵很台很可愛,聽起來也有黑得亂七八糟的感覺,就用了。
所以!
小說版本就是「黑人牙膏與粉紅女」,電影版則是「歐罵罵跟Pinky」!
今天的課就上到這裡!散!
.
.
#月老